14 декабря отмечается День башкирского языка – праздник, призванный его популяризировать. Есть слова и фразы, которые давно вошли в лексикон людей, не владеющих башкирским, и фактически стали диалектом. А некоторые стали употребляться благодаря туристам, активно осваивающим республику в последние годы. UFA.AIF.RU подготовил свою подборку.
Мясо с тестом
Огромный пласт непереводимых слов означают национальные блюда, которые не имеют аналогов в русской или другой кухне. Здесь все просто - вкусно, поэтому запоминают.
Есть такой анекдот:
Молодая жена-башкирка готовит ужин. Предлагает выбрать супругу иностранцу блюдо.
– Что ты хочешь дорогой, может, приготовить балеш? (пирог с мясом и картофельной начинкой – прим. редакции)
– Что это?
– Мясо с картошкой в тесте.
– Нет, давай что-то другое.
– Может учпачмак? (треугольные пирожки с мясом и картофелем)
– А это что?
– Мясо в тесте.
– Нет, а что еще можешь?
– Кулламу. (жирный мясной бульон с кусочками теста, а также капустой, морковью и луком)
– А это что?
– Мясо с тестом…
Среди широко употребимых есть слова, которые можно отнести как к башкирскому, так и татарскому или другим тюркским языкам:
Чак-чак – обжаренные во фритюре кусочки теста с медовом сиропе;
Шурпа – жирный насыщенный мясной бульон с картофелем, морковью, большим количеством репчатого лука перцем, помидорами и зеленью;
Корот – кисломолочный продукт, род сыра в виде сушеных шариков;
Катык – кисломолочный продукт из топленого молока;
Губадия – трехслойный сладкий пирог;
Балык – солёная и провяленная хребтовая часть красной рыбы;
Каймак – вариант крем-сыра, готовят из сливок и пенки, снятых с поверхности молока, а также блины на сметане.
Экзотизмы в ходу
В русский язык вошли и башкирские слова, означающие жизненные реалии:
сабантуй – праздник окончания полевых работ, «день плуга»;
туй – пир, пиршество;
кунаки – гости;
буран – метель, вьюга;
айда – пошли!
алга – вперед;
уф, Алла - О, Боже!
Кстати, последняя фраза, по одной из легенд, дала название столице республики, которая расположена на 7 холмах. Когда взберешься, невольно вырывается возглас то ли от усталости, то ли от удовлетворения, то ли от красоты открывшихся видов.
Туристы шутят
Гости, приезжающие в республику, порой совершенно случайно запоминают некоторые фразы. Так, среди туристов в последнее время неожиданно популярным стало слово азык-тулек. Перевод с башкирского – продукты, и такая вывеска есть на каждом продуктовом магазине в регионе.
Однако приезжие с других регионов часто считывают азык-тулек как название региональной торговой сети. И каждый раз удивляются ее масштабам. Даже у крупных ритейлеров не получилось, а здесь – на каждом шагу свой азык-тулек.