Прославил других, а сам забыт. О журналисте из Уфы, приближавшем Победу

Полковой агитатор, ст. лейтенант Шакир Насыров (слева) и заместитель редактора газеты ст. лейтенант Ахтям Ихсан © / Электронный ресурс «Шаймуратовцы – воины 112-й кавалерийской дивизии»

Вросшая в землю и покрытая мхом плита, сваленный надгробный камень, заросли дикого клёна. Подобных могил на Мусульманском кладбище Уфы немало. Но эта не случайно привлекает к себе внимание. Из скромной таблички, прикреплённой к криво посаженной ограде, следует, что здесь покоится Шакир Гиниятович Насыров - известный писатель и журналист, военкор газеты 112-й кавалерийской дивизии. Той самой, легендарной Шаймуратовской. Беспримерные подвиги её воинов воспеты в песнях и увековечены в памятниках, имя её доблестного командира окутано славой и присвоено высшим наградам республики. А человек, точно так же под пулями исполнявший свой профессиональный долг, доносивший правду о героических походах земляков-шаймуратовцев, так и не удостоился достойного захоронения.

   
   
Шакир Насыров Фото: Районная библиотека Гафурийского района РБ

Начало пути

Шакир Гиниятович Насыров родился 6 марта 1913 г. в деревне Ибрагимово Стерлитамакского уезда Уфимской губернии (ныне – д. Ибрагим Гафурийского района РБ). В 1931 г. окончил Уфимский промышленно-экономический техникум, и в том же году пришёл в журналистику. В редакции республиканской газеты «Кызыл Башкортостан» он работает сначала спецкором и литературным сотрудником, затем - заведующим сектором и отделом культуры редакции.

В своих очерках молодой журналист старался живо и правдиво отражать происходящие в республике процессы коллективизации и индустриализации, в соответствии с духом времени талантливо воссоздавал образы рабочих и крестьян, строящих новую жизнь.

В 1935 году Шакир Насыров был призван в ряды Красной армии. Вернулся в печально известном 1937-м. Это было время всеобщего страха, доносительства и репрессий. В республиканском архиве хранится письмо-донос коллеги Насырова Х. Хайри в Башкирский обком партии от 17 мая 1937 года. В нём, в частности, говорится: «…В редакции газеты «Башкурдистан» работает Насыров Шакир, заведующий отделом культуры, его родной брат - корректор - сын кулака. Все его родственники были раскулачены. В 1937 году Насыров снят с работы как сын кулака. Почему такие люди сидят в редакции газеты? Куда смотрит редактор Азнабаев?». Лишь каким-то чудом Шакиру Насырову удалось избежать репрессий и продолжить работать в газете.

Фото: Национальный архив РБ

«Красный конник»

В 1942 г. Насыров призывается в ряды Красной Армии и уходит на фронт. Служит полковым агитатором 275-го кавалерийского полка, а в 1942-м становится ответственным секретарём газеты «Кызыл атлылар» («Красные конники») - печатного органа 112-й Башкирской кавалерийской дивизии. Газета выходила на башкирском языке трижды в неделю. На её страницах печатали сводки Совинформбюро, приказы Верховного главнокомандующего И.В. Сталина, постановления Советского правительства, освещался ход боевых действий и подвиги воинов дивизии, пропагандировались идеи патриотизма, интернационализма, боевые традиции башкир, печатали списки награждённых, письма, наказы трудящихся, проза и стихи. В «дивизионке» публиковались известные авторы Кадыр Даян и Кирэй Мэргэн.

Вот как писал об этом известный журналист-историк, научный сотрудник Республиканского музея Боевой славы Фарит Вахитов: «Отдел пропаганды и агитации обкома партии закрепил за редакцией хорошо подготовленные, состоятельные кадры. Редактором назначен известный писатель и журналист Али Карнай, сотрудниками – Шакир Насыров и Ахтям Ихсан - тоже мастера пера, их имена давно известны в республике. Из типографии областных газет пришли в «дивизионку» Хуршида Хайрова и Фаузия Рахимова. Редакция была обеспечена полиграфическими средствами и запасом бумаги. Первый номер газеты был подготовлен до вступления дивизии в боевые действия.

Газета «Кызыл атлылар» Фото: Электронный ресурс «Шаймуратовцы – воины 112-й кавалерийской дивизии»

…Второй номер создавался в прифронтовой зоне. Редакционная машина была замаскирована близ деревни, на расстоянии пушечного выстрела горел город. Сотрудники редакции – пишущие – частью пропадают на передовой, на линии огня. Не успеют вернуться - кто садится за машинку, а кто начинает диктовать наборщицам (не машинистке!). Мысли корреспондента тут же ложатся в газетную строку… Газета выходит на башкирском языке. Когда поступает готовый материал на русском языке, перевод делается экспромтом, в набор подаётся в устной форме».

   
   

Интересно, что именно в «Кызыл атлылар» в 1942 г. было впервые опубликовано стихотворение «Шаймуратов-генерал». Вдохновленный военным талантом своего командира, политрук 313-го кавалерийского полка 112-й Башкирской кавалерийской дивизии Кадыр Даян сочинил истинно народное стихотворение. Композитор Загир Исмагилов подобрал к нему прекрасную музыку. Есть версия, что сам комдив Шаймуратов при жизни слышал посвящённую ему песню.

«Трофейный» номер

«Куда дивизия - туда и редакция, - пишет Фарит Вахитов. - Старенькая автомашина трясётся по ямкам, колдобинам, что совершенно недопустимо с точки зрения сохранности типографского сыпучего имущества. Однажды так и случилось: была растеряна часть особо необходимого запаса полиграфии. Пропажу обнаружили по прибытии в назначенное место близ города Белая Калитва. Что делать? Как спасти положение? Где найти шрифты, линейки, бабашки? Редактор поделился печалью с командиром разведчиков. Тот быстро сообразил: ведь на энном месте, на боку лежит немецкая машина. Рядом с ней рассыпана типографская мелочь - так много, что нужное можно подобрать. Конечно, шрифт мало в чём был приспособлен, тем не менее, наборщики проявили находчивость и помогли выпустить газету в график.

Но уложиться в него удаётся не всегда - нередко выпуск задерживался - особенно, когда боевые действия идут непрерывно. В такие дни политотдел разрешает выпустить боевые листки - для полноценной газеты и времени нет, и бумаги. Так вот - кто-то из сотрудников становится рядом с наборщиком и диктует текст. Всё освещение – коптилка в снарядной гильзе. Пламя сдувается налетевшим ветром. Худо-бедно текст набран. Тиснут. Теперь девушки берутся за ручки печатной машины. Поскольку нет электричества, приходится печатать вручную. Зато на рассвете тираж готов.

«Кызыл атлылар» выпускалась в течение полутора лет. Редакция всего-то из пяти человек выполнила свою задачу на отлично. Выпуск газеты прекратился в связи с отрывом редакции от дивизии во время Дебальцевского рейда. Для возобновления уже не было возможностей».

Так выглядит могила военкора шаймуратовцев Шакира Насырова сегодня. Фото: АиФ/ Светлана Истомина

В мирной жизни

С войны Шакир Гиниятович вернулся с наградами - орденом Красной Звезды, медалями «За оборону Москвы» и «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.». После демобилизации он вновь посвятил себя любимому делу. Окончив в 1948 г. партшколу в Свердловске, вернулся в родной «Совет Башкортостаны» ответсекретарём. Затем работал заведующим редакцией художественной литературы, позже - главным редактором Башкнигоиздата. С 1955 года он - ответсекретарь, завотделом сатирического журнала «Хэнэк» («Вилы»).

Одновременно Шакир Гиниятович почувствовал тягу к писательству. В 1954 г. вышла его первая книга рассказов, в 1958 – сборник пьес «Насильно мил не будешь», других произведений. В 60-70-е годы изданы сборники «Перед свадьбой», «Таинственная скала», «Два джигита». «Для рассказов писателя характерны жизненная достоверность, лиричность, психологическая глубина, образность, афористичность и отточенность языка. Его повести и рассказы глубоко содержательны и написаны в самых разных формах. Так, рассказ «Летучая мышь» сразу же после первой публикации был оценён как значимое событие в башкирской литературе. В этом и других рассказах социально-психологического характера писатель умело использовал форму гротеска, оригинальную языковую характеристику, неожиданность развязки сюжета», - писала критика тех лет.

В 50-е годы Насыров приобрёл известность как драматург, автор многих пьес, посвящённых актуальным нравственным проблемам того времени. В этот период им написаны десятки одноактных пьес, интермедий, скетчей, высмеивающих людские пороки. Эти произведения пользовались успехом и дали мощный толчок развитию сатирической и юмористической литературы в Башкирии. Пьесы «Подарок», «Сват Кулмат» и другие ставились в театрах республики и в Башкирской филармонии. Ряд произведений писателя переведён на русский язык.

Шакир Гиниятович активно занимался переводческой деятельностью. Им были талантливо переведены на башкирский язык произведения Л. Толстого, И. Тургенева, М. Горького, М. Пришвина, Ю. Фучика и других классиков. К сожалению, в ряды Союза писателей он был принят лишь после 20-го съезда партии, в 1956 году.

Шакир Насыров скончался 3 октября 1968 года. Его именем названа одна из улиц в его родной деревне Ибрагим.