В Башкирском государственном театре оперы и балета прокомментировали ситуацию с использованием песни Инстасамки «За деньги — да!» во время премьеры спектакля «Севильский цирюльник». Там солистка исполнила ее на итальянском языке под аккомпанемент оркестра.
В Сети это вызвало резонанс и волну возмущения. В театре уверены, что «смелую современную арию Розины вырвали из общего контекста постановки и представляют чуть ли не как акт хулиганства».
По словам генерального директора Башоперы Александра Алексеева, режиссер-постановщик Сергей Широков главным акцентом в легендарной опере сделал на фразе «за деньги — да!».
«Небольшая современная музыкальная вставка-ария ни коим образом не испортила общее действо, а лишь подчеркнула актуальные темы корысти, коррупции и власти денег современного общества потребления», – уверен он.
При этом, песню вставили не в первоначальном виде, а подготовили оркестровку. Речитатив перевели на итальянский.
Подробнее о том, что произошло, читайте по ссылке.